Until our previous blog, we have introduced accommodations with “SDGs” action. In this blog, we are going to list some companies or stores, especially those engaged in tourism business in Miyagi prefecture, which adopt “SDGs” policy.
前回まで、SDGs(Sustainable Development Goals)~持続可能な開発目標に取り組んでいる宿泊施設についてご紹介しました。今回は、それ以外に観光面でSDGsに取り組んでいる宮城県内の企業・店舗をご紹介いたします。
Here is a review about “SDGs”. “The Sustainable Development Goals (SDGs)are the blueprint to achieve a better and more sustainable future for all.” (Quoted by the United Nation website) It was adopted in September 2015; all members of the UN should achieve the goal by 2030. SDGs consists of 17 goals and 169 targets, and pledges that nobody on the earth should be left.
Each target and goals are listed on the following website.
https://www.un.org/sustainabledevelopment/
さて、ここで改めてSDGsについて、おさらいしましょう。SDGsとは2015年9月の国連サミットで採択された「Sustainable Development Goals(持続可能な開発目標)」の略称で、国連加盟国が2030年までに持続可能でよりよい世界を目指す国際目標であり、17のゴール・169のターゲットから構成され、地球上の「誰一人取り残さない」ことを誓っています。
それぞれのゴール・ターゲットについてはこちらのホームページをご参照ください。
*国連開発計画駐日代表事務所HP:
https://www.jp.undp.org/content/tokyo/ja/home/sustainable-development-goals.html
Now, we are going to see some SDGs actions in Miyagi prefecture.
それでは宮城県内での取り組みについていくつかご紹介しましょう。
①DATE BIKE
“Why don’t you move downtown Sendai by sharing a cycle, not car?” DATE BIKE is a share cycle system in Sendai city, started in 2013. Red electric bikes are often seen downtown. DATE BIKE has taken root in the Sendai citizens as one of transportation. Originally, the portion of the revenue was applied for a recovery of the damage caused by the Great East Japan Earthquake along with the goal of revitalization of downtown Sendai.
https://docomo-cycle.jp/sendai/en/ (Community Cycle website)
①DATE BIKE
「車を使わない市内の移動をシェアサイクルで。」DATE BIKEの事業が始まったのは2013年です。赤い電動自転車を街中でよく見かけますが、今では市民の足のひとつとして定着しました。もともとは仙台市中心部の活性化を図る一方で、事業で得た収益の一部を東日本大震災復興支援に充てていました。
https://docomo-cycle.jp/sendai/ (仙台コミュニティサイクルDATE BIKE)

DATE BIKE has many bike ports downtown. This is very convenient for the city touring.
市内のいたるところにポートがあり、使い勝手の良いDATE BIKE
②Sendai Umino-mori Aquarium “Backyard tour”
Sendai Umino-mori Aquarium offers a backyard tour guided by the aquarium staff. It is a chance to observe sea animals that you don’t usually see. They have an open lecture outside of the aquarium, to cherish communication with the local people. Also, they research the ecology of deep-sea fish that are caught in Miyagi’ sea but were wasted and went extinct. They introduce how to eat them well.
http://www.uminomori.jp/umino/event/charge.html (About Sendai Umino-mori Aquarium backyard tour)
http://www.uminomori.jp/umino/blog/32199/index.html (The aquarium staff blog)
*Both of them are written in Japanese only.
②仙台うみの杜水族館 「バックヤードツアー」
仙台うみの杜水族館ではオプションで普段見られない水族館の裏側を飼育スタッフと一緒に見学できるバックヤードツアーを実施しています。また、地域の方々とのつながりを大事にすることを目的に出張解説なども行ったり、宮城県内の漁でとれる魚のうち利用されない深海魚等を食べて生態を調べ、紹介する取り組みを行っています
HP: http://www.uminomori.jp/umino/event/charge.html (仙台うみの杜水族館・バックヤードツアー)
http://www.uminomori.jp/umino/blog/32199/index.html (うみの杜水族館ブログ)
③Mitsui Outlet Park Sendai Port: “Action! SDGs”
There are various SDGs action events in Mitsui Outlet Park Sendai Port such as; “Foodstuff Kingdom Miyagi Marche”, with the aim of getting many people to know and eat Miyagi products, or “Native of MIYAKURO”, the local market event to stimulate the local economy in Miyagi, also “Let’s learn about marine! Quiz rally”, collaborative event with Sendai Umino-mori Aquarium. They are all boosting actions for Miyagi prefecture.
https://mitsui-shopping-park.com/mop/sendai/special/2110_sdgsaction/ (Mitsui Outlet Park Sendai Port SDGs website) *Japanese only
③三井アウトレットパーク仙台港「Action!SDGs」
県産品の認知度向上や消費拡大につなげる「食材王国みやぎマルシェ」や宮城県内の8市町村の地域活性化に向けた地域PRと特産品(農産物や海産物、加工品)の販売イベントNative of MIYAKURO、仙台うみの杜水族館とコラボした「海を学ぼう!クイズラリー」など様々な宮城を盛り上げる活動をしています。
https://mitsui-shopping-park.com/mop/sendai/special/2110_sdgsaction/ (三井アウトレットパーク仙台港)
④Akiu Winery
Akiu Winery is agreeable to “Tohoku Terroage”, which is a travel to enjoy vintage, culinary and terroir (history, climate and human activity), which has a deep root in Tohoku. Akiu Winery tries the wine-making thinking about the local climate and making a proposal of the local food and “marriage”, wine pairing. These days, they offer branches from pruned grape trees to an artist, making diffusers. They work on ecological actions.
https://www.facebook.com/akiuwinery.co.jp (Akiu Winery facebook)
https://www.tohoku-bishu-shoku-tourism.jp/ (Tohoku Bishu Shoku Terroage)
*Both of them are written in Japanese only.
④秋保ワイナリー
東北に深く根付く美酒・食・テロワール(歴史・風土・人の営み)を楽しむ「東北テロワージュ」の活動に賛同する秋保ワイナリーでは地元の環境を活かしたワイン作りや、地元の食材と地元のワインを組み合わせたマリアージュ、ワインの枝でディフューザーを作る作家さんに材料を提供する等、環境を意識した活動をしています。
https://www.facebook.com/akiuwinery.co.jp (秋保ワイナリーフェイスブック)
https://www.tohoku-bishu-shoku-tourism.jp/ (東北・美酒と食のテロワージュHP)


Pruned grape trees in the Akiu Winery and grape tree diffusers.
秋保ワイナリーのブドウ畑で集められた剪定後のブドウの枝と枝を活用したディフューザー
⑤ Marubun Matsushima Kisen “Matsushima reconstruction storytelling cruise”
Marubun Matsushima Kisen offers the education program for children to college students to learn about the disaster and the reconstruction process or about preventing and mitigating disasters. Also, they work out some educational trips, such as learning about Matsushima oyster cultivation or studying the history of Sendai Hakusai(Chinese cabbage) on the boat.
http://www.miyagi-kankou.or.jp/kyouiku/sdgs/sdgs-sm (From Miyagi Kando! Program)*Japanese only
⑤丸文松島汽船「松島復興語り部クルーズ」
松島湾で遊覧船を運行している丸文松島汽船では松島の島々を巡りながら震災から現在までの復興の歩みや未来に向けての防災・減災を学ぶツアーを小学生~大学生を対象に実施しています。また、松島湾のカキ養殖を中心とした養殖産業の学習、遊覧船の中で仙台白菜の歴史などを学ぶ教育旅行も実施しています。
http://www.miyagi-kankou.or.jp/kyouiku/sdgs/sdgs-sm (みやぎ感DO!プログラムHPより)

View of the Matsushima Bay from the Marubun Kisen boat *This photo is a simulation.
丸文汽船の遊覧船からみた松島湾。(写真はイメージです)
⑥ Minamisanriku Oyado Gozen
Guest houses in Minamisanriku town started a lunch plan. The plan is called “Minamisanriku Oyado Gozen”. Four inns in the town offer cuisine using more than five local ingredients provided in the town and both land-based foodstuffs and marine foodstuffs can be relished at same time. There is an inn serving “Shojin Italian lunch”, which is for vegetarians and vegans.
https://www.m-kankou.jp/mina_repo/242855.html/ (Minamisanriku-cho tourism association)*Japanese only
⑥ 南三陸御宿御膳
南三陸町の民宿ではある日帰りランチプランを始めました。「南三陸御宿御膳」は町内の4つの民宿で地元の食材5種以上を使った料理を提供し、南三陸の海の幸、山の幸を一度に堪能できます。中にはベジタリアン、ヴィーガン、ハラルに対応した「精進イタリアンランチ」を提供している宿もあります。
https://www.m-kankou.jp/mina_repo/242855.html/ (南三陸町観光協会HP)

Dish from “Shojin Italian lunch” at Sansan-kan. Photo provided by Minamisanriku-cho Tourism Association
<校舎の宿>さんさん館の「精進イタリアンランチ」から 写真提供:南三陸町観光協会様
We introduced some actions this time. Before SDGs were spotlighted, some companies or shops have conducted eco-awareness actions. It might increase SDGs-awareness tours in the future tourism business. Maybe we can start something “sustainable” as much as we can.
いかがでしたか? 今回ご紹介した取り組みはほんの一例です。以前から宮城県には環境保全を意識した取り組みをしている会社・お店がありました。これからの観光もSDGsを意識したツアーなどが増えてくるかもしれませんね。「持続可能」ということで、私たちも出来るところから始めてみてはいかがでしょうか。